Não caia na tentação do uso de “a nível de”!
“A nível de”: um erro que precisa ser desnivelado! É cada vez mais frequente ouvirmos a expressão “a nível de” em diferentes contextos. Seja em conversas informais, noticiários ou até mesmo em textos acadêmicos, essa locução parece ter se tornado uma praga na língua portuguesa.
Mas qual o problema com “a nível de”? A resposta é simples: ela é um erro gramatical! A preposição “a” indica movimento, direção ou destino. Já a palavra “nível” é um substantivo masculino. Logo, a combinação “a nível de” não faz sentido do ponto de vista gramatical.
“A nível de” é um modismo que tem se infiltrado em nossa língua, mas que não tem uma função clara ou necessária na maioria dos contextos em que é empregado. Muitos o utilizam como sinônimo de “em relação a” ou “no que diz respeito a”, mas na realidade, ele só serve para complicar o que poderia ser simples e direto.
Exemplos de erros:
- A nível de conhecimento, ele é muito bom.
- A empresa precisa investir a nível de tecnologia.
- O governo não está fazendo o suficiente a nível de segurança pública.
Formas corretas:
- O nível de conhecimento dele é muito bom.
- A empresa precisa investir em tecnologia.
- O governo não está fazendo o suficiente em segurança pública.
Outras alternativas:
- No que diz respeito a;
- Quanto a;
- Em termos de;
- No tocante a.
É importante lembrar que a língua portuguesa é rica e complexa, e existem diversas maneiras de expressarmos nossas ideias de forma correta e elegante. Portanto, vamos juntos desnivelar o uso de “a nível de” e contribuir para a preservação da nossa língua!